Cultures Observations Database

Publication
Observer/Author BARONESS DE STAEL-HOLSTEIN
Publication Type Web
Title De l'Allemagne
Subtitle
Language France
ISSN
Publication Date
Publication Year 1810
Book
ISBN Number
Publisher Name
Place of Publication
Journal/Paper
Journal/Paper
Issue No
Web
Web Address #https://quod.lib.umich.edu/m/moa/ABN0405.0001.001?rgn=main;view=fulltext#
Other
Type of Media
Additional Info
Notes on Publication
Notes On Publication WITH NOTES AND APPENDICES BY O. W. WIGHT, A. M. IN TWO VOLUMES BOSTON HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY New York: 11 East Seventeenth Street Page 5 <https://quod.lib.umich.edu/m/moa/ABN0405.0001.001/5> EDITOR'S PREFACE. MADAME DE STARL'S GERMANY, which we agree with Sir James Mackintosh in regarding as the greatest production of feminine genius, constitutes, in our series of French Classics, the fourth and fifth volumes of her works. The reader must look in the first volume for Biography, Critical Estimates, Bibliographical Notice, etc. We have used the translation published by Murray, in 1814. We know not who was its author. It shows a singular combination of ability and carelessness. We have spent almost labor enough in its careful revision to have made a new translation, and, if we are not mistaken, the result is a better translation than could have been made by either party alone. Madame de Stael's style, in which there is expressed a constant admixture (thus to speak) of indefinite sentiment and definite thought, is difficult to translate well. Madame de Stael's book abounds in quotations from the best German authors. The English translator took these all at second hand, through the French. Except in two or three instances, we have substituted translations made directly from the German. It is almost useless to remark what a shadow of a shadow must be an ode of Klopstock or a ballad of Goethe when distilled through a language wholly different from the German into English. Our notes, drawn from too many sources to be indicated here, are equal to nearly half the matter of the text. Our principal object has been to give abundant and reliable information in regard to the period since Madame de Stael wrote.